“你阔家生长,我家贫穷,可不敢接受你这么多的陪嫁。”少
君说:“我父亲认为你是一个通晓仁义道德的人,才让我来
侍奉你。当然,你说什么,我就听什么。”鲍宣笑着说:“能
这样,就合我的心意了。”于是,少君换上短布衣,与鲍宣
一同回到家乡。到鲍宣家,少君拜见了公婆,连忙就去提
水、操作家务。
[原文]
守淡薄安本分他家富莫眼热行嫉妒损了心
勤治家过光阴
[译文]
安于贫穷,遵守本分,别人富,自己不要眼热、嫉妒。
嫉妒人自己的心也就坏了。要勤俭持家过日子。
[原文]
丈夫穷莫生嗔夫子贵莫骄矜
[注释]
嗔(音):生气、埋怨。
矜(
音jīn斤):自夸自大。
[译文]
丈夫穷,不嫌贫,不要生气,丈夫贵,不要自夸和自
荣。
[原文]
各自居也要命命不遇只是贫
[译文]
大小家庭过日子,也要由命来注定。如果命不好,带
来的只能是贫穷。
[原文]
他骂我我不听不回言人自评升斗上要公平
买物件莫亏人
[译文]
别人骂我,我就当没听见,也不还嘴,人们自然会有
公正的评论。在升斗上要公平,买东西不要亏人。
[原文]
奴婢们也是人饮食类一般平不是处且宽忍
十分刻异心生若太宽便不逊
[译文]
男女奴仆们也都是人,在饮食上应该和主人一样,他
们做了错事,对他们要宽仁、容忍。对他们太刻薄了,他