院子里的树?有过吗……好像只剩下和哪个人一起盘腿坐在地上打游戏的场景。
大概注意力全都放在了老电视的屏幕上吧。
仔细想想的话,在这种幸福的日常里一睡不起,真是件奢侈的事啊。
“薄荷飴、漁港の灯台錆びた,アーチ橋、捨てた自転車。”
薄荷口味的糖果、渔港的灯塔,生锈的拱桥、丢弃的自行车。
“木造の駅のストーブの前で,どこにも旅立てない心。”
木制车站的暖炉前,无法启程到任何地方的心灵。
什么啊。
在胡乱地唱些什么啊。
好像多么可怜似的,好像这样就能得到别人同情的目光似的——
“今日はまるで昨日みたいだ,明日を変えるなら,今日を変えなきゃ。”
今天仿佛和昨天一样,要想改变明天就必须改变今天。
“分かってる,分かってる,けれど……”
我知道,我知道啊,但是……
不要再唱这些奇怪的东西了。喂,不要再唱了啊!
“要是那时候能鼓起勇气面对何冶”之类的,已经过去的事情根本没办法改变了啊?!
日复一日,日复一日,都是那个垃圾自己酿下的恶果啊!
反正我已经完蛋了,带着那种垃圾一起完蛋下去也无所谓了吧——
“僕が死のうと思ったのは,心が空っぽになったから。”
我曾想过去死是因为,心里已经不存在任何东西了。
“満たされないと泣いているのは,きっと満たされたいと願うから。”
为空落落的心灵而流出眼泪的话,一定是渴望着被什么充实。
真烦啊……
讨人厌的吉他声,明明刚才用力地弹奏着,现在却一副温柔的模样。
但是,是错觉吗,那种“心脏被填得满满当当”的感觉……似乎曾经真的有过。
到底是什么时候来着……
“僕が死のうと思ったのは,靴紐が解けたから。”
我曾想过去死是因为,鞋带突然松开了。
“結びなおすのは苦手なんだよ,人との繋がりもまた然り。”
我不擅长重新系好啊,就像不懂如何维持与别人的羁绊。
有一件,我好像有一件很想做的事情。
是推倒那个叫邱雪的女人吗?她和高中时代的教体育的女老师长得好像。
如果能对死去的她做些什么,想想就觉得兴奋。
等等……真的是她吗?我所执念的,本该是……?
“僕が死のうと思ったのは,少年が僕を見つめていたから。”
我曾想过去死是因为,记忆里的少年静静地注视着我。
“ベッドの上で土下座してるよ,あの日の僕に「ごめんなさい」と。”
在床上跪下来吧,向那一天的我说“对不起”。
……。