屌丝文学

屌丝文学>春秋左传和左传的区别 > 第7章 孟秋纪(第4页)

第7章 孟秋纪(第4页)

争:等于说“差”,差异。

疾说(shuì):极力游说。

辨:通“辩”。

文学:指文献经典。

见:表示被动。

振:拯救。

说:喜悦。

走:奔向。

谿:山谷。

壅(yōnɡ):堵塞。这里指堤坝。

中主;一般的君主。犹若:犹然,尚且。

振乱

三曰:

当今之世浊甚矣①,黔首之苦不可以加矣②。天子既绝③,贤者废伏④,世主恣行⑤,与民相离,黔首无所告愬⑥。世有贤主秀士⑦,宜察此论也,则其兵为义矣。天下之民,且死者也而生⑧,且辱者也而荣,且苦者也而逸⑨。世主恣行,则中人将逃其君⑩,去其亲,又况于不肖者乎?故义兵至,则世主不能有其民矣,人亲不能禁其子矣。

凡为天下之民长也,虑莫如长有道而息无道,赏有义而罚不义。今之世学者多非乎攻伐。非攻伐而取救守,取救守,则乡之所谓长有道而息无道、赏有义而罚不义之术不行矣。天下之长民,其利害在家此论也。

攻伐之与救守一实也,而取舍人异。以辨说去之,终无所定论。固不知,悖也;知而欺心,诬也。诬悖之士,虽辨无用矣。是非其所取而取其所非也,是利之而反害之也,安之而反危之也。为天下之长患、致黔首之大害者,若说为深。夫以利天下之民为心者,不可以不熟察此论也。

夫攻伐之事,未有不攻无道而罚不义也。攻无道而伐不义,则福莫大焉,黔首利莫厚焉。禁之者,是息有道而伐有义也,是穷汤、武之事,而遂桀、纣之过也。凡人之所以恶为无道、不义者,为其罚也;所以蕲有道、行有义者,为其赏也。今无道、不义存,存者,赏之也;而有道、行义穷,穷者,罚之也。赏不善而罚善,欲民之治也,不亦难乎?故乱天下、害黔首者,若论为大。【解说】

本篇鲜明地提出,只有依靠“义兵”攻伐无道,才能“振乱”,救民于苦难,批判了“非攻”、“救守”的主张。“非攻”、“救守”是墨家学派的主张,《墨子》中有《非攻》篇,《公输》、《鲁问》等篇载有墨子“救守”的言行。墨家的主张反映了人民希望在和平环境中发展生产的愿望,揭露和斥责了兼并战争的不义,这在当时是有进步意义的。但是墨家学派企图以维持诸侯分裂的局面来实现这一愿望,这显然不合乎时代的潮流。本篇则反映了新兴地主阶级力图以“义兵”“攻伐”统一中国的雄心,这是符合历史发展趋势的。【注释】

①浊:喻混乱。

②黔首:战国及秦代对人民的称谓。黔,黧,黑色。

③天子既绝:指周王室已经灭亡而秦尚未称帝之时。

④废:弃而不用。伏:隐匿。

⑤世主:指当世昏乱之君。恣(zì):放纵。

⑥愬(sù):诉说(痛苦、怨恨)。

⑦秀士:德才出众的人。

⑧且:将。

⑨逸:安逸。

⑩中人:一般人。

虑:思考,谋划。长(zhǎnɡ):用如使动。

学者:这里主要指研习墨家学说的人。非:非难,反对。

而:则,就。救守:与“攻伐”相对,救援防守。

乡(xiànɡ):方才。

长(zhǎnɡ)民:给人民做君主的人。长,君主,用如动词,给……做君主。

一实:实质一样。“攻伐”与“救守”虽然目的不同,名称不一,但都离不开用兵,所以说它们的实质是一样的。

取舍人异:或取或舍,人各不同。

已完结热门小说推荐

最新标签