屌丝文学

屌丝文学>春秋左传和左传的区别 > 第32章 恃君览2(第1页)

第32章 恃君览2(第1页)

【注释】

①节:指骨节。

②九窍:耳、目、口、鼻七窍加上前阴、后阴(**),总称九窍。五藏:也作“五脏”,心、肝、脾、肺、肾五个脏器的总称。六府:也作“六腑”,胆、胃、小肠、大肠、三焦、膀胱谓之六府。

③比:致密,细密。

④恶:指恶疾。

⑤郁:闭结。

⑥蠹(dù):蛀蚀树木的虫子。

⑦菑(zī):本指树木植立而死,这里指草枯死。

⑧丛:并,一起。

⑨相忍:互相残害。

⑩召(shào)公:指召穆公,名虎,为周厉王卿士。

道路以目:在路上相遇时只是彼此用眼睛看看。表示人们敢怒而不敢言。

弭(mǐ):止,消除。

壅:壅塞。溃:决口。

败:伤害。

诗:指讽谏之诗。古有“采风”之制,好学博闻者采民间诗歌献给君王。

矇(méng):盲人,指乐官。古代乐官由盲人充当,故称为“矇”。箴(zhēn):箴言,一种寓有劝诫意义的文辞。这里用作动词。

师:乐官。诵:诵读。按:以上几句,《国语·周语》作“故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏”。

彘:地名,在今山西省霍县东北。

这几句大意是,周鼎上刻铸有鼠形图案(按古人阴阳五行说,鼠属阴),让马踩着它,就是因为它不属阳。

觞:向人进酒。此指宴饮。

臣卜其昼,未卜其夜:意思是说,白天招待您饮酒,我占卜过;至于夜间招待您饮酒,我不曾占卜过。按:《左传·庄公二十二年》亦有此二句,服虔云:“臣将享君,必卜之,示戒慎也。”杨伯峻谓“此两卜字,恐系虚说”(见《春秋左传注》)。

寡人与仲父为乐将几之:大意是,我跟仲父您作乐还能有多久呢。几,等于说几次。之,虚词,无实际意义。

夜之:指夜里继续饮酒。

解:懈怠。这个意义后来写作“懈”。

饬:严正。

列**高:战国时期的贤人。齐湣王;田姓,战国时齐国君主。

柬布:练布,也就是练帛,白色的熟绢。

缟:未染色的绢。

颡推之履:义未详。高诱注为“敝履”,许维遹谓“殆亦指粗恶言”。

特:特意。会朝:指天黎明(依许维遹说)。祛步:撩起衣服走路。

粲然:显明的样子。

喟然:叹气的样子。

所听行:所听所行之人,听从意见加以实行的人。这里指齐王。

无所镜:无法照见自己。镜,用如动词,照。按:这是比喻说法,喻齐王不能察觉自己的过失。

厥:人名,高诱注为“赵厥”,《说苑》作“赦厥”。赵简子家臣。

已完结热门小说推荐

最新标签