屌丝文学

屌丝文学>春秋左传注杨伯峻在线阅读 > 第17章 慎大览1(第2页)

第17章 慎大览1(第2页)

东方:指汤所居之地毫。亳在夏桀东方,所以这样称呼。国西:指夏桀的国都(今洛阳)之西。以:而。这句大意是,为了应验“西方日胜”之梦,汤从亳发兵到桀国都之西,然后从西方向桀进攻。

大沙:地名,即南巢,位于当时华夏各族所居地区的南方。《尚书·仲虺之诰》:“成汤放桀了南巢。”在今安徽省巢县西南。

戮:耻笑。

正:通“证”。谏。

位:官位。

畴:田亩。

肆:商人聚集经商的地方。

(yī):汤为天子之前的封国。这句大意是,夏民得以安居乐业,所以亲近殷商如同亲近白己的民族一样。

祖:对始建功德者的尊称。享:指受祭祀。因伊尹对商建有大功,所以世代在商享受祭祀。

轝(yú):同“舆”。车。

铸:古国名。《史记》作“祝”。《礼记·乐记》:“封帝尧之后于祝。”盖传说不同。

黎:古国名。《史记》作“蓟”。《礼记·乐记》:“封黄帝之后于蓟。”也属传闻不同。

夏后:夏君。后:君主。《史记·夏本纪》此夏后指大禹。杞:古国名。

桑林:汤祈祷的地方。

涕:眼泪。

盘庚:商汤的第九代孙,是商的中兴君主。

巨桥:粮仓名,纣储粮于此。故址在今河北曲周县东北。

赋:布施。鹿台:钱库名,纣藏钱财于此。

责(zhài):债务。这个意义后来写作“债”。

振;救济。这个意义后来写作“赈”。

封:堆土使高大。比干忠心谏纣而被杀,武王为表彰他的忠诚,所以把他的坟墓修得很高。

靖:通“旌”。彰明。宫:室。

商容:商代贤人,相传被纣废黜。表:标记,这里用作动词。

徒:徒步。

书社:古代二十五家为一社,在册籍上书写社人姓名,称为“书社”。这里借指一定数量的土地(包括附于土地的人口)。

施政:通“弛征”(依孙锵鸣说)。减轻赋税。

西归:指归于丰镐。庙:指文王庙。

税:释,放。华山:阳华山,在今陕西商洛南。

桃林:古地域名,其地约相当于河南灵宝以西、陕西潼关以东地区。

服:役使。

衅(xìn):古代的种祭礼,杀牲并用它的血涂抹钟鼓等器物。

明堂:天子理政之处。

至藏:指至德,最完美的品德。

雨(yú):降落。血:指像血一样红色的雨。

愬愬:恐惧的样子。引这两句是告诫君主行事应小心谨慎。今本《周易·履》作“履虎尾愬愬,终吉”。

翟:国名。《国语·晋语九》作“赵襄子使新稚穆子伐狄”。

已完结热门小说推荐

最新标签