四
四张机。咿哑声里暗颦眉①。回梭织朵垂莲子②。盘花易绾③,愁心难整,脉脉乱如丝④。
【注释】
①咿哑:纺织时织机发出的声响。颦(pín贫):皱眉。
②垂莲子:“垂爱于你”的谐音双关语。“莲”、“怜”是谐音。于是男子的美称,这里指织女的爱人。
③绾(wǎn碗):盘结回绕。这句是说莲花是比较易于回环盘织出来的。
④整:安排。脉脉:含情欲诉。这两句是说织女看到织成的莲子,想起了远别的爱人,愁思无法安排,心乱得象一团丝。
【简说】
本词运用民歌中谐音双关的手法,通过纺织过程的描写,表现出织女因思念爱人而心乱如丝。
五
五张机。横纹织就沈郎诗①。中心一句无人会②。不言愁恨,不言憔悴。只恁③寄相思。
【注释】
①织就:织成。沈郎:梁代沈约的诗写得工整,人家称他“沈郎。”这里借指织女爱人。
②中心一句:汉苏伯玉妻作《盘中诗》寄夫,末尾说:“与其书,不能读,当从中央周四角。”无人会:无人领会了解。
③只恁:只这样。
【简说】
织女在她寄给爱人的诗中,不说自己的离愁别恨,憔悴可怜,这种“无声胜有声”的手法,恰好反衬出愁恨之深,相思之切。
六
行行都是耍花儿。花间更有双蝴蝶,停梭一晌①,闲窗影里。
独自看多时。
【注释】
①一晌:吃一顿饭的时间。
【简说】
对着自己精心织成的艺术品,织女感到十分满意,不禁停下梭子,在窗下独自仔细地观赏这段“双蝶穿花锦”。
七
鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随①。
【注释】
①何计再相随:有什么法子能再在一起呢?
【简说】
刚织好一对鸳鸯,心中就犹豫起来,只怕它们马上被人用剪刀裁开。末两句以鸳鸯分飞比喻自己与爱人不能相随的“离恨”。
八
八张机。回文知是阿谁诗①。织成一片凄凉意。行行读遍,厌厌②无语,不忍更寻思。
【注释】
①阿谁:犹言谁,何人。
②厌(yān烟)厌:精神不振貌。