八年春季,庄公在太庙前操练士兵,这是合乎礼制的。夏季,鲁、齐两**队围攻郕国,郕国战败向齐军投降。鲁国的仲庆父建议要攻打齐军,鲁庄公说:“不能这样,我实在没有德行,齐军有何罪?罪是由我引起的。《夏书》说:‘皋陶努力树立德行,具备了德行,别人自然降服。’我们还是姑且培养德行。等待别人降服的时机吧!”秋天,鲁军回国。君子由此而赞美鲁庄公。
齐襄公派连称、管至父驻守葵丘,他们是瓜熟时节去的。当时说好:“到明年瓜熟的时候派人去替换你们。”防守了一年,齐襄公的命令还不见传来,他们请求派人来代替,也没有获得批准。因而连称、管至父两人就策划叛乱。
齐僖公的同母兄弟叫夷仲年,生下公孙无知,很得僖公的宠爱,衣服礼仪的待遇等级都如同嫡子一
样。齐襄公即位后降低了公孙无知的待遇,于是连称、管至父二人便利用公孙无知的不满,依靠着他发动叛乱。连称有个堂妹,在齐襄公的后宫,没有得到宠幸,就让她去监视襄公的情况。公孙无知告诉她说:“事情成功,我就立你为君夫人。”
冬季,十二月,齐襄公在姑棼巡视,并顺便在贝丘打猎。看见一头大野猪,侍仆人员说:“这是公子彭生!”襄公十分生气说:“彭生岂敢来见我!”便用箭射它。野猪竟像人一样地站起来嚎叫。齐襄公感到害怕,从车上摔了下来,伤了脚,丢了鞋。回去以后,向徒人费要鞋。费找不到鞋子,齐侯就**他,打得流血。费从宫中出来,在宫门口遇上叛贼。叛贼把他劫持并捆了起来。费说:“我刚才被**,我怎么会抵抗你们?”解开衣服,让他们看背伤,叛贼相信了他的话。费请求先进宫去,进宫后把齐侯隐藏了起来,接着就出宫和叛贼搏斗,战死在宫门里。石之纷如死在台阶下。叛贼冲进宫中,在床上杀了襄公的替身孟阳,说:“不是国君,相貌不像。”他们发现齐侯的脚露在门下面,就把他杀了,拥立公孙无知为国君。起初,齐襄公当国君之后,行动没有准则,鲍叔牙劝谏说:“国君的行动如不合常理,百姓
自然轻慢放纵,祸乱必将发生。”便护卫公子小白逃到莒国。不久祸乱发生,管夷吾、召忽二人便护卫公子纠逃避到鲁国。起初,公孙无知对待大夫雍廪十分暴虐。
庄公九年
【原文】
九年春,雍廪杀无知。
公及齐大夫盟于蔇,齐无君也。
夏,公伐齐,纳子纠。桓公自莒先入。
秋,师及齐师战于干时,我师败绩,公丧戎路,传乘而归。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止。
鲍叔帅师来言曰“子纠,亲也,请君讨之。管、召、仇也。请受而甘心焉。”乃杀子纠于生窦,召忽死之。管仲请囚,鲍叔受之,乃堂阜而税之。归而以告曰:“管夷吾治于高傒,使相可也。”公从之。
【译文】
九年春季,雍廪杀死公孙无知。
鲁庄公和齐国的大夫在蔇地结盟,这是因为当时齐国没有国君。
夏季,齐国护送公子纠回国即位。齐桓公从莒国抢先回到齐国。
秋季,我军和齐军在干时作战,我军大败。庄公舍弃战车,乘坐轻车逃回。秦子、梁子打着庄公的旗号躲在小道上诱骗齐军,都被齐军所俘。
鲍叔率领军队代表齐桓公来鲁国说:“子纠是我齐君的仇人,请君王把他杀了。管仲、召忽,是我齐君的仇人,请把他们交给我齐国才能甘心。”于是就在生窦把公子纠杀死,召忽也自杀了。管仲请求把他押送回齐国,鲍叔答应请求,到了齐境堂阜就把他释放了。回国后,鲍叔报告齐桓公说:“管仲治国的才能比高傒都强,可以让他辅助君主。”齐桓公同意了。
庄公十年
【原文】
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉。”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”。公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:‘小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰,“忠之属也,可以一战,战则请从。”
公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下,视其辙,登,轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
夏六月,齐师、宋师次于郎。公子偃曰:“宋师不整,可败也。宋败,齐必还,请击之。”公弗许。自雩门窃出,蒙皋比而先犯之。公从之。大败宋师于乘丘。齐师乃还。蔡哀侯娶于陈,息侯亦娶焉。息妫将归,过蔡。蔡侯曰:“吾姨也。”止而见之,弗宾。息侯闻之,怒,使谓楚文王曰:“伐我,吾求救于蔡而伐之。”楚子从之。秋九月,楚败蔡师于莘,以蔡侯献舞归。
齐侯之出也,过谭,谭不礼焉。及其入也,诸侯皆贺,谭又不至。冬,齐师灭谭,谭无礼也。谭子奔莒,同盟故也。
【译文】
十年春季,齐国的军队攻打鲁国。庄公准备迎战。曹刿请求进见。他的同乡人说:“那些天天吃肉的人在那里谋划,你又去干什么!”曹刿说:“吃肉的人鄙陋不通,没有深谋远虑。”于是入宫进见,曹刿问庄公:“凭什么来作战?”庄公说:“暖衣饱食,不敢独自享受,一定分给大家。”曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,百姓不会跟从的。”庄公说:“祭祀用的牛羊玉帛,不敢擅自增加,祝史的祷告一定如实相告。”曹刿回答说:“一念之诚也不能代表一切,神明不会降福的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能完全洞察,但必定合情合理去办。”曹刿回答说:“这是为百姓尽力的一种心意,可以凭借这个打一下。双方交战,请让我跟着去。”
庄公和曹刿同乘一辆兵车,与齐军在长勺展开战斗。庄公准备击鼓。曹刿说:“还不行。”齐人三通鼓罢。曹刿说:“可以了。”齐军大败。庄公准备追上去。曹刿说:“还不行。”下车,仔细观察齐军的车辙,然后登上车前横板远望,说:“行了。”就追击齐军。战胜以后,庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答:“作战全凭勇气。第一通鼓振奋勇气,第二通鼓勇气就少了一些,第三通鼓勇气就没有了。他们的勇气没有了,而我们的勇气刚刚振奋,所以战胜了他们。大国难于捉摸,恐怕有埋伏。我细看他们的车辙已经乱了,远望他们旗子已经倒下,所以才追击他们。”
夏六月,齐国和宋**队驻扎在郎地。公子偃说:“宋军的军容不整齐,可以打败他。宋军败了,齐军一定回国。请您攻击宋军。”庄公不同意。公子偃从雩门私自出击,把马蒙上老虎皮先攻宋军。庄公领兵跟着进击,在乘丘把宋军打得落花流水。齐军也就回国了。
蔡哀侯在陈国娶妻,息侯也在陈国娶妻。息妫出嫁时路过蔡国。蔡侯说:“她是我的小姨。”留下来见面,没
有礼貌。息侯听到这件事,发怒,派人对楚文王说:“请您假装进攻我国,我向蔡国求援,您就可以攻打它。”楚文王照办。秋九月,楚国在莘地大胜蔡军。俘获了蔡侯献舞回国。
齐侯逃亡在外时,经过谭国,谭国不加礼遇。等到他回国,诸侯都去祝贺,谭国又没有去。冬,齐军攻占了谭国,这是由于谭国没有礼貌。谭子逃亡到莒国,这是因为两国同盟的原因。
庄公十一年
【原文】